1 00:00:15,541 --> 00:00:17,000 [treno sferraglia] 2 00:00:19,458 --> 00:00:22,791 [suona "Every Night" di Lorenzo Tomio] 3 00:00:48,458 --> 00:00:50,458 [treno fischia] 4 00:01:08,541 --> 00:01:13,375 [Anna] Oh. Ma si può sape' 'ndo stai? Perché non rispondi? Ma ce voi fa' morì? 5 00:01:17,125 --> 00:01:21,125 No, mamma. Tutto a posto. Ho dormito da Gianluca. Ho dormito da lui. 6 00:01:21,208 --> 00:01:24,875 Mo sto anda' al lavoro, dai. Sto già in ritardo, ok? Ci sentiamo. Ciao. 7 00:01:27,291 --> 00:01:29,291 [canzone continua] 8 00:01:54,666 --> 00:01:56,000 - Buongiorno. - Buongiorno. 9 00:01:56,708 --> 00:01:57,916 [la canzone sfuma] 10 00:01:58,750 --> 00:02:00,125 Mi sa che c'è una sorpresa. 11 00:02:01,166 --> 00:02:02,000 Ah, ah, ah. 12 00:02:02,083 --> 00:02:03,458 Madonnina mia. 13 00:02:06,458 --> 00:02:07,375 Madonnina mia. 14 00:02:09,833 --> 00:02:12,750 Visto chi è tornato? Stamattina è arrivato da solo. 15 00:02:12,833 --> 00:02:15,125 Appena entrato si è fiondato qui in camerata. 16 00:02:15,208 --> 00:02:16,875 Oh! Madonni'! 17 00:02:18,000 --> 00:02:19,125 Madonnina. 18 00:02:20,791 --> 00:02:22,125 Buongiorno, Madonnina. 19 00:02:25,250 --> 00:02:27,250 Ah! Oh, oh! 20 00:02:27,791 --> 00:02:29,333 E che, non mi riconoscevi? 21 00:02:29,416 --> 00:02:31,625 Hanno fatto pure il ricongiungimento, visto? 22 00:02:31,708 --> 00:02:32,791 Famogli una doccia. 23 00:02:33,666 --> 00:02:36,416 - Madonnina mia! - Che è? Che è successo? Che è? 24 00:02:36,500 --> 00:02:38,125 [piange] Madonnina mia! 25 00:02:38,958 --> 00:02:42,041 - Madonnina mia! - Me sa che vuole er letto suo. 26 00:02:42,125 --> 00:02:45,083 Eh, mi sa di sì. Paolo, ti dispiacerebbe lasciarglielo? 27 00:02:45,166 --> 00:02:48,250 - Sì, certo, nessun problema. - Ma allora è vero! Eccolo. 28 00:02:48,333 --> 00:02:51,791 Bentornato, Madonnina. Adesso siamo al completo, eh? 29 00:02:54,708 --> 00:02:57,750 - Madonnina mia. - Non sono la Madonna. 30 00:02:57,833 --> 00:03:02,041 Per adesso. Vedrò quello che posso fare. Intanto puoi rimanere qui. Mh? 31 00:03:02,125 --> 00:03:05,583 Ha riconosciuto pure la Cimaroli. Solo a me e a lei non ce s'è filato. 32 00:03:08,250 --> 00:03:10,833 - Grazie per averlo fatto smette'. - Non c'è di che. 33 00:03:10,916 --> 00:03:13,166 - [Daniele] Dai, puoi andare. - Madonnina mia. 34 00:03:13,708 --> 00:03:15,708 Ah, ah, ah… 35 00:03:18,041 --> 00:03:20,041 [musica delicata] 36 00:03:21,083 --> 00:03:22,083 Madonnina mia. 37 00:03:28,625 --> 00:03:30,916 [bofonchia parole incomprensibili] 38 00:03:38,000 --> 00:03:39,541 [la musica sfuma] 39 00:03:40,916 --> 00:03:41,958 Permesso? 40 00:03:42,041 --> 00:03:44,166 [Mancino] Signor Marchetti, prego, si accomodi. 41 00:03:44,916 --> 00:03:46,916 - Buongiorno, dottore. - Buongiorno. 42 00:03:48,583 --> 00:03:49,916 No, Daniele. Puoi restare. 43 00:03:58,708 --> 00:03:59,708 Allora… 44 00:03:59,791 --> 00:04:03,916 Sig. Armando, i carabinieri purtroppo ci hanno comunicato che il suo domicilio 45 00:04:04,000 --> 00:04:06,166 è stato occupato da una famiglia con minore. 46 00:04:06,833 --> 00:04:07,833 Casa mia? 47 00:04:07,916 --> 00:04:08,875 Sì. 48 00:04:08,958 --> 00:04:10,375 Quindi, allo stato attuale, 49 00:04:10,458 --> 00:04:13,833 lei non ha una residenza fissa né tanto meno può restare qui. 50 00:04:14,833 --> 00:04:16,000 Come, non posso? 51 00:04:17,000 --> 00:04:20,458 Armando, parliamoci chiaro. Lei non ha nessuna patologia psichiatrica. 52 00:04:20,541 --> 00:04:24,041 - Ma come no? Cioè… - Eh, no. Dovrebbe pure essere contento. 53 00:04:25,875 --> 00:04:28,083 Quindi, insomma, al momento… 54 00:04:28,166 --> 00:04:30,291 può prendere domicilio solo presso il comune. 55 00:04:31,166 --> 00:04:34,166 Ma la casa me l'aveva assegnata proprio il comune, a me. 56 00:04:34,250 --> 00:04:37,000 Eh, lo so. È una cosa ingiusta. 57 00:04:38,833 --> 00:04:41,333 Comunque, io ho fatto domanda per trovarle una RSA. 58 00:04:41,416 --> 00:04:43,291 Una residenza per anziani. 59 00:04:44,791 --> 00:04:45,791 E speriamo bene. 60 00:04:47,791 --> 00:04:52,083 Sarebbe bello un posto dove pote' anna' a mori' in pace. Non chiedo altro. 61 00:04:52,166 --> 00:04:53,708 [musica commovente] 62 00:04:56,333 --> 00:04:57,166 Armando. 63 00:04:57,250 --> 00:05:00,375 Guardi. Sono riusciti a recuperare questo, almeno. 64 00:05:01,083 --> 00:05:04,291 Ah! Questo è l'album mio. 65 00:05:06,583 --> 00:05:07,916 Beh… 66 00:05:08,000 --> 00:05:11,875 Questo ero io a Ostia. Vedi? Questa è mi' madre. 67 00:05:15,541 --> 00:05:16,583 Ah! 68 00:05:16,666 --> 00:05:18,125 E questo è mi' padre. 69 00:05:18,875 --> 00:05:20,833 - Bell'uomo. - È bello, eh? 70 00:05:21,375 --> 00:05:23,625 Era un gran fijo de 'na mignotta. 71 00:05:23,708 --> 00:05:26,458 Ma me voleva un bene che non ce ne stanno ar monno. 72 00:05:26,541 --> 00:05:29,166 Me portava sempre con lui. Capito? Dappertutto. 73 00:05:29,250 --> 00:05:31,833 Mi' madre non voleva, me voleva tene' a casa. 74 00:05:31,916 --> 00:05:33,875 Ma lui mica la stava a senti'. 75 00:05:33,958 --> 00:05:35,250 No. [ride] 76 00:05:35,333 --> 00:05:39,458 La prima volta che siamo andati a Tor di Valle, all'ippodromo… 77 00:05:40,250 --> 00:05:41,541 Che c'avevo, cinque anni? 78 00:05:42,416 --> 00:05:43,875 Ma che emozione. 79 00:05:43,958 --> 00:05:47,375 A vede' la prima corsa dei cavalli, hai capito? De trotto, eh? 80 00:05:47,458 --> 00:05:48,541 Ancora me la ricordo. 81 00:05:49,708 --> 00:05:54,583 Poi da grande ho capito perché mi' madre non voleva che andassi con lui. 82 00:05:54,666 --> 00:05:58,333 Mica perché non me voleva bene. No, anzi. 83 00:05:58,416 --> 00:06:02,458 Ma perché assieme al bene, m'ha trasmesso la malattia. 84 00:06:02,541 --> 00:06:04,458 So' diventato cavallaro come lui. 85 00:06:04,541 --> 00:06:06,083 - Ah, scommettevi? - Sempre. 86 00:06:06,708 --> 00:06:10,375 Me so magnato tutto. Proprio come lui. 87 00:06:12,458 --> 00:06:14,125 Ma quanto me voleva bene. 88 00:06:14,791 --> 00:06:19,541 Pensa che quando vincevamo, no? E che il nostro cavallo arrivava primo… 89 00:06:19,625 --> 00:06:22,375 Lui per la gioia, me lanciava in aria. 90 00:06:23,791 --> 00:06:25,791 - Poi me ripijava, eh? - Eh, beh, certo. 91 00:06:25,875 --> 00:06:27,000 [la musica finisce] 92 00:06:27,083 --> 00:06:28,416 [frinire di cicale] 93 00:06:37,291 --> 00:06:38,541 Ti levi che devo andare? 94 00:06:39,250 --> 00:06:42,333 No. Non finché non ascolti quello che ho da dirti. 95 00:06:44,375 --> 00:06:45,250 Dimmi. 96 00:06:47,791 --> 00:06:50,250 È vero. Sono stata un'egoista, una stronza. 97 00:06:51,000 --> 00:06:53,541 Ma quando ti ho visto a casa mia, nel mio letto… 98 00:06:53,625 --> 00:06:56,375 Hai pensato bene de farlo sape' a tutto il mondo, eh? 99 00:06:56,458 --> 00:06:59,125 Perché ogni volta devi cerca' de rovinarme la vita? 100 00:07:00,500 --> 00:07:02,125 Non l'hai ancora capito, Danie'? 101 00:07:02,208 --> 00:07:03,375 Che cosa? 102 00:07:04,541 --> 00:07:05,875 Che io ti amo, cretino. 103 00:07:06,500 --> 00:07:07,375 Ti amo, Danie'. 104 00:07:07,458 --> 00:07:08,583 [musica commovente] 105 00:07:09,166 --> 00:07:11,875 Ricordi il bacio che mi hai dato quando sono uscito? 106 00:07:11,958 --> 00:07:14,250 Che c'entra? Era per fa' incazza' tu' padre. 107 00:07:14,333 --> 00:07:16,666 Invece no, per me è stata una cosa bellissima, 108 00:07:16,750 --> 00:07:19,166 perché mi ha fatto pensare che tra noi poteva… 109 00:07:21,541 --> 00:07:23,458 Gianlu', a me me piacciono le donne. 110 00:07:23,541 --> 00:07:26,750 L'hai sempre saputo. Cioè, non ce posso fa' niente. 111 00:07:28,250 --> 00:07:30,666 Hai ragione, me l'hai detto. Infatti è per questo 112 00:07:31,416 --> 00:07:33,541 che è meglio se non ci vediamo più. 113 00:07:33,625 --> 00:07:34,791 Che cazzo dici? 114 00:07:35,458 --> 00:07:38,583 Danie', adesso basta. Io ci ho provato, ma adesso basta. 115 00:07:38,666 --> 00:07:42,541 Non posso più essere il tuo confidente per le storie con le altre. Mi fa male. 116 00:07:45,416 --> 00:07:47,916 Perciò è meglio se non ci vediamo più. Preferisco. 117 00:07:50,333 --> 00:07:52,958 Anche se sei stato l'amore più grande della mia vita. 118 00:07:58,875 --> 00:08:00,041 Gianluca. 119 00:08:00,125 --> 00:08:01,833 E comunque, non sai che te perdi. 120 00:08:04,625 --> 00:08:06,166 [la musica continua] 121 00:08:26,708 --> 00:08:27,583 Avanti. 122 00:08:27,666 --> 00:08:28,708 [la musica finisce] 123 00:08:28,791 --> 00:08:32,583 - Che stai a fa'? Scrivi le poesie? - No, sto a scrive' 'na cosa per Pino. 124 00:08:33,791 --> 00:08:38,500 Una lettera per Rossana, l'infermiera di notte, che lui non è bono. 125 00:08:38,583 --> 00:08:39,750 Te fai paga', almeno? 126 00:08:43,875 --> 00:08:45,000 Come va? 127 00:08:45,833 --> 00:08:46,875 [sospira] 128 00:08:47,583 --> 00:08:49,791 Boh. Bene? Male? 129 00:08:51,208 --> 00:08:52,333 Mamma m'ha detto. 130 00:08:54,541 --> 00:08:56,458 La vita è pesante, come sempre. 131 00:08:57,708 --> 00:09:00,083 Però almeno al lavoro sta a anna' un po' meglio. 132 00:09:00,166 --> 00:09:03,541 Ogni tanto ho pure l'impressione d'esser d'aiuto per qualcosa. 133 00:09:04,125 --> 00:09:06,375 Beh, è bello, no? Allora 'ndo sta il male? 134 00:09:07,125 --> 00:09:08,125 'Ndo sta, Antone'? 135 00:09:09,375 --> 00:09:12,541 C'ho paura che me tolgono Maria. So' terrorizzato. 136 00:09:12,625 --> 00:09:13,708 Non succederà. 137 00:09:14,666 --> 00:09:16,166 - No? - No. 138 00:09:18,166 --> 00:09:19,625 Fammi un po' di spazio, va'. 139 00:09:24,791 --> 00:09:26,833 Vediamo un po' che hai scritto, va'. 140 00:09:29,208 --> 00:09:33,666 "Sei la prima cosa a cui penso la mattina e l'ultima prima di addormentarmi." 141 00:09:33,750 --> 00:09:35,625 Mamma mia, l'antichità. 142 00:09:35,708 --> 00:09:38,416 Vabbè, me che vor di'? Ma Pino è così, eh? È antico. 143 00:09:38,500 --> 00:09:40,625 Ho capito ma lei chi è? La monaca di Monza? 144 00:09:40,708 --> 00:09:43,208 A me se uno mi scrive una cosa del genere, 145 00:09:43,291 --> 00:09:44,958 come minimo glie rido in faccia. 146 00:09:45,041 --> 00:09:48,958 Perché te sei 'na bestia. Se non te fermavo, menavi pure a Nina. 147 00:09:49,041 --> 00:09:51,416 No. Non me la nomina'. Lei, la madre. 148 00:09:51,500 --> 00:09:54,375 Io proprio, te lo giuro, le prenderei a pizze in faccia. 149 00:09:54,458 --> 00:09:59,291 Così. Pam! A farglie male, capito? Pam! "Mo vattela a rivede' sulla telecamera!" 150 00:09:59,375 --> 00:10:01,500 - Ahò. - Eh. 151 00:10:01,583 --> 00:10:02,500 Che state a fa'? 152 00:10:02,583 --> 00:10:05,375 E che stamo a fa', Giova'? Se stamo a diverti' n'attimo. 153 00:10:07,958 --> 00:10:09,166 Ve state a fa' le canne. 154 00:10:10,125 --> 00:10:14,000 Ma che canne? Ma magari. Semo scemi de nostro, Giova'. 155 00:10:14,083 --> 00:10:15,458 Ah, sì? E scansate, va'. 156 00:10:15,541 --> 00:10:19,750 - No! Ma che fai? Non me mette' i piedi… - Ma che, sei scemo? Me sfondi er letto. 157 00:10:19,833 --> 00:10:22,708 Ma sei scemo, che me salti addosso? Pesi 100 chili. 158 00:10:22,791 --> 00:10:24,541 Niente guardie sul letto mio. 159 00:10:24,625 --> 00:10:28,458 - È oltraggio a pubblico ufficiale. - Sai dove te la metto 'sta proboscide? 160 00:10:28,541 --> 00:10:31,625 - Chiama gli amici tuoi. - Tienilo, come quando eri ragazzino. 161 00:10:32,583 --> 00:10:37,875 "Solo per portarti la rosa più rossa dentro la tua vita a un passo dalla mia." 162 00:10:39,625 --> 00:10:40,500 Boh, Danie'. 163 00:10:41,208 --> 00:10:43,916 Non te piace? Cioè, se la leggi così, te credo. 164 00:10:44,000 --> 00:10:46,875 È bella, pure se ho capito metà de quello che c'è scritto. 165 00:10:46,958 --> 00:10:49,416 - Er problema è n'altro. Quella, secon… - Belli. 166 00:10:53,541 --> 00:10:57,250 Quella secondo me non ce casca. È furba. Ce ride dietro a tutt'e due. 167 00:10:58,666 --> 00:11:01,833 Oppure scopre che c'hai n'animo poetico nascosto. 168 00:11:01,916 --> 00:11:02,791 - Che ne so? - Se… 169 00:11:03,750 --> 00:11:06,333 Vabbè, io ce provo. Te tengo informato. Ok? 170 00:11:06,416 --> 00:11:07,541 Ahò, se parli, eh? 171 00:11:12,083 --> 00:11:13,416 [musica tormentata] 172 00:11:16,583 --> 00:11:19,000 Paolo. Dal dottor Mancino. 173 00:11:19,083 --> 00:11:20,250 Ah, sì, grazie. 174 00:11:23,750 --> 00:11:24,791 Armando. 175 00:11:24,875 --> 00:11:26,125 Bello. 176 00:11:27,541 --> 00:11:29,416 [Daniele ride] Ammazza che stile, oh! 177 00:11:30,875 --> 00:11:31,958 Ti sta bene, eh? 178 00:11:32,625 --> 00:11:33,458 Ah! 179 00:11:35,375 --> 00:11:36,458 Gliel'hai messo tu? 180 00:11:39,333 --> 00:11:41,000 [la musica si fa più intensa] 181 00:11:51,958 --> 00:11:53,000 Che vuoi, coglione? 182 00:11:53,750 --> 00:11:54,791 Niente. 183 00:11:55,708 --> 00:11:57,833 - Se ti serve qualcosa… - Ça va, casse-toi. 184 00:12:06,333 --> 00:12:07,333 Non lo so. 185 00:12:08,166 --> 00:12:10,083 Prima mi faceva un po' paura. 186 00:12:10,708 --> 00:12:13,708 Adesso… mi sembra veramente solo. 187 00:12:13,791 --> 00:12:14,875 [la musica sfuma] 188 00:12:14,958 --> 00:12:16,583 Bravo, è un bel passo avanti. 189 00:12:17,583 --> 00:12:19,750 Vuol dire che hai messo la giusta distanza. 190 00:12:20,958 --> 00:12:23,125 Se cercassimo il numero dei suoi in Algeria? 191 00:12:23,208 --> 00:12:26,500 Magari possiamo contattarli prima noi, così li prepariamo. 192 00:12:26,583 --> 00:12:30,291 Magari lui ha paura di essere rifiutato, però non è detto che sia così. 193 00:12:30,791 --> 00:12:33,708 Un passo avanti e due indietro. Che facciamo, C'è posta per te? 194 00:12:34,458 --> 00:12:35,666 Non funziona così. 195 00:12:35,750 --> 00:12:37,166 Rachid è maggiorenne. 196 00:12:37,250 --> 00:12:40,000 Se non vuole chiamare i suoi, non possiamo farlo noi. 197 00:12:42,958 --> 00:12:44,958 [musica malinconica] 198 00:12:48,291 --> 00:12:50,750 Io pure sono entrato qui dentro dalla parte dei pazienti. 199 00:12:52,000 --> 00:12:53,875 Ero al primo anno di Giurisprudenza, 200 00:12:53,958 --> 00:12:57,083 e tornai a casa e trovai la mia ragazza a letto con un altro. 201 00:12:58,333 --> 00:13:01,791 E poi il ricordo è confuso, come una specie di incubo. 202 00:13:02,666 --> 00:13:04,583 Le urla, le botte, il sangue. 203 00:13:05,958 --> 00:13:11,000 E poi il ricovero in TSO, proprio qua. Dove c'era un'Elisabetta alle prime armi. 204 00:13:11,083 --> 00:13:12,000 La Cimaroli? 205 00:13:12,583 --> 00:13:15,458 Sì. È lei che m'ha salvato. Avrà avuto al massimo 30 anni. 206 00:13:15,958 --> 00:13:17,250 [frinire di cicale] 207 00:13:18,291 --> 00:13:19,916 E poi quando sono uscito da qui, 208 00:13:20,000 --> 00:13:22,291 ho mollato Giurisprudenza e ho preso Medicina. 209 00:13:23,250 --> 00:13:25,166 Vabbè, il resto te lo puoi immaginare. 210 00:13:25,250 --> 00:13:26,500 [garriti di gabbiani] 211 00:13:28,958 --> 00:13:30,208 Un reparto di psichiatria 212 00:13:30,291 --> 00:13:33,000 è una linea di confine che in realtà non esiste. 213 00:13:34,375 --> 00:13:36,458 Tra noi e loro c'è una sola differenza. 214 00:13:37,625 --> 00:13:38,458 Il caso. 215 00:13:40,250 --> 00:13:41,875 Dai. Torniamo a lavorare. 216 00:13:41,958 --> 00:13:43,500 [la musica continua] 217 00:13:50,333 --> 00:13:51,625 [la musica sfuma] 218 00:13:51,708 --> 00:13:54,125 - [Alessia] Paolo, qui non ci puoi stare. - Dottore. 219 00:13:54,208 --> 00:13:56,041 [Alessia] Esci. Ti ho detto esci! 220 00:13:56,916 --> 00:13:58,333 - No. - Che succede? 221 00:13:58,416 --> 00:13:59,666 - Niente. - Come, niente? 222 00:13:59,750 --> 00:14:02,875 È entrato e ha chiuso la porta. Ma non ha fatto niente di male. 223 00:14:03,625 --> 00:14:06,750 Paolo, questa cosa è molto grave. E non deve succedere mai più. 224 00:14:07,333 --> 00:14:09,333 - Ci siamo intesi? - Sì. 225 00:14:09,833 --> 00:14:10,958 Sì, scusa, Alessia. 226 00:14:12,208 --> 00:14:13,125 Scusate tutti. 227 00:14:13,625 --> 00:14:14,458 [piange] 228 00:14:15,083 --> 00:14:16,708 Paolo, dai. Pa'. 229 00:14:19,708 --> 00:14:23,583 - Ma che t'ha detto? Che è successo? - Niente, non lo so. Mi voleva parla'. 230 00:14:23,666 --> 00:14:24,750 Ma me so' spaventata. 231 00:14:24,833 --> 00:14:26,416 - Stai bene, però? - Sì, sì, sì. 232 00:14:27,250 --> 00:14:31,791 - Vuoi riportare la cosa in cartella? - No, no. Sono sicura che non succede più. 233 00:14:31,875 --> 00:14:34,125 Bene. Andate a vedere come sta, dai. 234 00:14:34,208 --> 00:14:35,416 Sì. Dai. 235 00:14:38,541 --> 00:14:39,458 [sospira] 236 00:14:39,541 --> 00:14:41,541 [singhiozza] 237 00:14:44,416 --> 00:14:45,416 Paolo. 238 00:14:47,250 --> 00:14:49,458 So che non volevi fare niente di male, lo so. 239 00:14:49,541 --> 00:14:52,250 Però non puoi fare così. Ok? Alessia si è spaventata. 240 00:14:52,333 --> 00:14:53,250 Ma no. 241 00:14:55,000 --> 00:14:56,416 Paolo. Ehi. 242 00:14:57,000 --> 00:14:59,291 Guarda che non è successo niente, dai. 243 00:15:00,250 --> 00:15:02,541 Che è successo? Ci ha provato, eh? 244 00:15:02,625 --> 00:15:05,083 Beh. Non ci vuole un genio della psichiatria 245 00:15:05,166 --> 00:15:09,291 per capire che il problema di quel ragazzo è che non tromba. 246 00:15:09,375 --> 00:15:11,666 Voi scherzate, ma non ho mai avuto una donna! 247 00:15:11,750 --> 00:15:12,666 Ecco, appunto. 248 00:15:12,750 --> 00:15:14,833 [Paolo] E poi volevo solo dirle che… 249 00:15:16,875 --> 00:15:20,416 - Vabbè, lasciamo stare. - Dai, che non è successo niente. Ok? 250 00:15:20,500 --> 00:15:26,000 Scusate. Non abbiamo il numero di telefono di una signorina di buon cuore? 251 00:15:26,083 --> 00:15:28,166 Eh? Ma diamogli questa prima volta. 252 00:15:28,250 --> 00:15:31,708 Ma anche un lavoretto di mano, veloce, ma sempre efficace, ecco. 253 00:15:31,791 --> 00:15:34,375 Io, con tutta la buona volontà, non ce la posso fare. 254 00:15:34,458 --> 00:15:36,708 Eh? È un sacrificio troppo grosso. 255 00:15:38,833 --> 00:15:39,708 Cosa ridi, scusa? 256 00:15:40,333 --> 00:15:41,541 Ma cosa ridete? 257 00:15:41,625 --> 00:15:46,250 Questa faccenda che il sesso è solo affare dei normali mi fa incazzare tantissimo. 258 00:15:46,333 --> 00:15:47,583 Un malato, un invalido, 259 00:15:47,666 --> 00:15:51,583 anche lui non ha diritto, ogni tanto, a un sano orgasmo? 260 00:15:51,666 --> 00:15:52,541 Eh? 261 00:15:52,625 --> 00:15:53,625 [musica tesa] 262 00:16:04,291 --> 00:16:06,916 Io andrei, che arriva Nina e devo tene' Maria. Va bene? 263 00:16:07,000 --> 00:16:07,833 Ok. 264 00:16:08,333 --> 00:16:10,583 - Ah! Madonnina mia! - Bouge! 265 00:16:10,666 --> 00:16:11,958 [telegiornale sportivo] 266 00:16:12,041 --> 00:16:13,250 Via. 267 00:16:15,875 --> 00:16:17,500 - Vuole le sigarette. - Va bene. 268 00:16:17,583 --> 00:16:19,416 Ah, ah, ah, ah! 269 00:16:20,583 --> 00:16:21,416 Ecco qua. 270 00:16:31,291 --> 00:16:32,333 Madonnina mia. 271 00:16:33,041 --> 00:16:34,250 [Daniele sospira] 272 00:16:34,875 --> 00:16:37,083 - Matilde? - È rimasta di là. 273 00:16:42,500 --> 00:16:44,500 [Matilde singhiozza] 274 00:16:46,041 --> 00:16:46,875 Matilde. 275 00:16:48,666 --> 00:16:50,791 Matilde. Ehi. 276 00:16:52,583 --> 00:16:53,458 Matilde. 277 00:16:54,666 --> 00:16:56,458 Vattene! Vattene! 278 00:16:59,000 --> 00:17:00,625 È colpa tua se sto così. 279 00:17:03,666 --> 00:17:06,250 - Colpa mia? - Sì! Colpa tua. 280 00:17:07,916 --> 00:17:11,416 Io ti ho solo chiesto un rasoio, per radermi. 281 00:17:12,083 --> 00:17:18,041 Ho la barba da vecchio, bianca. Ho la barba da vecchio. Faccio schifo. 282 00:17:18,916 --> 00:17:19,875 Schifo! 283 00:17:20,750 --> 00:17:24,041 - Non ce l'hai la barba. - Sì, ce l'ho la barba! 284 00:17:26,125 --> 00:17:28,083 Senti, io il rasoio non te lo posso dare. 285 00:17:28,166 --> 00:17:31,291 E allora vattene! Sei inutile. Vattene. 286 00:17:32,833 --> 00:17:33,833 Però… 287 00:17:34,500 --> 00:17:35,500 Però… 288 00:17:36,166 --> 00:17:37,375 Posso raderti io. 289 00:17:38,208 --> 00:17:39,166 Se ti fidi. 290 00:17:40,833 --> 00:17:44,250 [suona "Alone Again, Naturally" di Vulfmon, feat. Monica Martin] 291 00:17:53,541 --> 00:17:55,458 Ah. Ecco fatto. 292 00:17:58,958 --> 00:18:00,458 Più a favore. Vai. 293 00:18:07,833 --> 00:18:09,083 Dimmi se faccio male, eh? 294 00:18:11,500 --> 00:18:12,833 Spero di non tagliarti. 295 00:18:14,375 --> 00:18:16,041 [la canzone continua] 296 00:18:36,833 --> 00:18:37,708 Aspetta. 297 00:18:58,458 --> 00:19:00,458 [la canzone continua] 298 00:19:10,916 --> 00:19:11,791 Bravo. 299 00:19:12,750 --> 00:19:13,791 Grazie. 300 00:19:21,458 --> 00:19:23,458 [la canzone sfuma] 301 00:19:24,458 --> 00:19:28,791 E la lunga strada portava alla casa della principessa. 302 00:19:28,875 --> 00:19:31,708 Eh? Che aspettava il suo principe. Che eccolo qua. 303 00:19:32,958 --> 00:19:35,041 - Eccolo qua. - [Giorgio] Danie'. 304 00:19:35,916 --> 00:19:38,041 Ahò. Gio'. Te presento Maria. 305 00:19:38,750 --> 00:19:40,666 - Già la conosco. - Ah, sì? 306 00:19:40,750 --> 00:19:42,083 Che state a fa'? 307 00:19:42,166 --> 00:19:45,125 Aspettiamo Nina che sta dalla Cimaroli, e intanto giochiamo. 308 00:19:45,208 --> 00:19:47,541 Vero, Maria? Mi dai il fiore? 309 00:19:48,291 --> 00:19:51,500 - I fiori però non se strappano, eh? - E dai, Gio'. Eh? 310 00:19:52,250 --> 00:19:53,250 Vabbè, Maria può. 311 00:19:54,333 --> 00:19:56,750 Anzi, si te levi, glieli racconto. 312 00:19:56,833 --> 00:20:01,083 Vai. Ti lascio con zio Giorgio, eh? Va bene? 313 00:20:01,166 --> 00:20:03,333 Mari'. Questa è 'na margherita. 314 00:20:03,416 --> 00:20:06,875 È un fiore perenne. Che poi… vor dì… 315 00:20:06,958 --> 00:20:10,083 Vor dì che campa più de du' anni, capito? 316 00:20:10,166 --> 00:20:11,333 Zio Giorgio. 317 00:20:11,416 --> 00:20:14,916 De inverno, quando fa freddo, pare che more. 318 00:20:15,000 --> 00:20:18,750 Ma poi d'estate, a primavera… 319 00:20:18,833 --> 00:20:22,208 [Daniele] Quando ridi, e sei tutt'uno con la gioia, 320 00:20:22,291 --> 00:20:24,291 niente che sia male esiste. 321 00:20:25,083 --> 00:20:29,250 Fremono nell'aria le tue braccia, afferrando invisibili cose. 322 00:20:30,208 --> 00:20:33,000 Luci e ombre amiche giocano con te in segreto, 323 00:20:33,750 --> 00:20:35,583 in una lingua vietata a ogni altro. 324 00:20:35,666 --> 00:20:39,041 [Giorgio] Bella de zio. 325 00:20:40,208 --> 00:20:44,250 - Vola, vola, vola. Eh? Vola, vola, vola. - [Maria ride] 326 00:20:44,750 --> 00:20:47,583 È il mostro dei baci. Vola, vola, vola. 327 00:20:47,666 --> 00:20:49,125 Ti piace? Eh? 328 00:20:49,208 --> 00:20:51,500 Sei pronta? Vola, vola, vola! 329 00:20:52,500 --> 00:20:54,583 Eccola. Eccola qua. Vola, vola, vola. 330 00:20:55,166 --> 00:20:57,333 Avevo detto di non farla sporcare. 331 00:20:57,416 --> 00:20:59,875 - Vabbè, ci stavamo divertendo. - Sì. 332 00:20:59,958 --> 00:21:02,125 - C'è la mamma, c'è. Eh? - Amore! 333 00:21:02,208 --> 00:21:05,458 - C'è la mamma. Eccola qua. - Maria, amore della mamma! 334 00:21:06,291 --> 00:21:07,625 - Ciao. - [Maria] Mamma. 335 00:21:08,791 --> 00:21:11,125 - Eccoci. - Com'è andata con la Cimaroli? 336 00:21:11,208 --> 00:21:14,541 Mah… bene. Mi ha detto che è meglio continuare per un mese. 337 00:21:14,625 --> 00:21:18,625 Meglio avere un po' di supporto che… Per il provino, non ha tutti i torti. 338 00:21:18,708 --> 00:21:19,666 Che provino? 339 00:21:20,458 --> 00:21:22,083 Ah, già, non te l'ho detto. 340 00:21:22,166 --> 00:21:26,416 Mi ha chiamata la casting di Virzì per la protagonista del suo prossimo film. 341 00:21:26,500 --> 00:21:27,333 Ah. 342 00:21:28,500 --> 00:21:30,125 Beh, grazie dell'entusiasmo, eh? 343 00:21:30,208 --> 00:21:32,458 M'avevi detto che non ne volevi più sapere. 344 00:21:32,541 --> 00:21:35,833 Poi… Che ne so? Pensavo stessi bene con l'università, con lei… 345 00:21:36,500 --> 00:21:39,541 Sì, vabbè. Anche io all'inizio avevo i miei dubbi, 346 00:21:39,625 --> 00:21:42,041 poi mi sono rivista in un video di qualche anno fa 347 00:21:42,125 --> 00:21:43,583 e non ci potevo credere. 348 00:21:43,666 --> 00:21:46,041 Cioè… io sono un'attrice. 349 00:21:46,875 --> 00:21:50,750 Lascia perdere quella serie di merda. Questo è diverso, con un regista vero. 350 00:21:51,541 --> 00:21:53,833 Ma sei tu o tua madre che parlate? Eh? 351 00:21:53,916 --> 00:21:56,625 Giorgia, esci da questo corpo! 352 00:21:56,708 --> 00:21:59,875 Lo vedi? Questo è sempre stato il tuo problema. 353 00:21:59,958 --> 00:22:03,166 Che mi vedi come una bambina, come la bambolina di mia mamma. 354 00:22:03,875 --> 00:22:04,791 E via a giudicare. 355 00:22:05,791 --> 00:22:08,750 Daniele, ma chi sei tu, per parlare di me? Eh? 356 00:22:08,833 --> 00:22:09,875 Ma lo vedi? 357 00:22:10,416 --> 00:22:13,208 Cioè, fai l'infermiere in una cooperativa sociale. 358 00:22:13,291 --> 00:22:14,958 Sei un fallito. 359 00:22:15,041 --> 00:22:17,458 Avrai uno stipendio da fame per tutta la vita. 360 00:22:17,541 --> 00:22:20,208 Beh, io non voglio essere come te. Ti saluto. 361 00:22:21,375 --> 00:22:22,500 Io non capisco che… 362 00:22:22,583 --> 00:22:24,791 - Cazzo m'ha detto il cervello? - Andiamo. 363 00:22:24,875 --> 00:22:26,958 Quando ho deciso de darte retta. 364 00:22:27,041 --> 00:22:29,583 Siete una maledizione, te e tu' madre, guarda. 365 00:22:29,666 --> 00:22:33,416 Non capisco come ha fatto a usci' una cosa bella come lei da una come te. 366 00:22:34,208 --> 00:22:36,625 Ma vaffanculo te, pure! Vaffanculo te. 367 00:22:38,625 --> 00:22:43,416 Ma che cosa dice questo bruttone? Che cosa dice papà? Dice le parolacce? 368 00:22:43,500 --> 00:22:45,416 Ma non si dicono queste cose. 369 00:22:45,500 --> 00:22:47,500 [musica angosciante] 370 00:23:11,833 --> 00:23:13,833 [aspira forte] 371 00:23:17,958 --> 00:23:19,375 [sospira] 372 00:23:20,166 --> 00:23:21,583 [la musica sfuma] 373 00:23:22,875 --> 00:23:24,208 [tintinnio bottiglie] 374 00:23:26,791 --> 00:23:28,041 [pioggia scrosciante] 375 00:23:28,916 --> 00:23:29,750 [Angelica] Ciao. 376 00:23:41,500 --> 00:23:44,833 - Ci dobbiamo proprio andare al cinema? - Non lo so. 377 00:23:56,750 --> 00:23:57,583 Pino. 378 00:23:58,416 --> 00:23:59,583 Rossa'. 379 00:23:59,666 --> 00:24:02,333 - Ma che stai a fa' qua? - Io ce abito. Che ce fai te? 380 00:24:02,416 --> 00:24:03,541 - Ah, ce abiti? - Eh. 381 00:24:04,541 --> 00:24:08,541 - Non dovresti esse' de turno a quest'ora? - No, me so' presa un giorno de ferie. 382 00:24:08,625 --> 00:24:11,458 No, è che m'ha invitato n'amico mio a vede' 'na partita. 383 00:24:11,541 --> 00:24:12,875 Abita qua? Come si chiama? 384 00:24:13,708 --> 00:24:15,166 Non me ricordo er cognome. 385 00:24:15,250 --> 00:24:16,791 Chiamalo al cellulare, no? 386 00:24:16,875 --> 00:24:20,333 L'ho chiamato, però non me risponde. Se vede c'ha er televisore alto. 387 00:24:20,416 --> 00:24:22,916 Apposta stavo… a guarda'. Sta cominciando, senti? 388 00:24:23,500 --> 00:24:25,625 Eh, infatti me la vado a vede'. Vuoi sali'? 389 00:24:25,708 --> 00:24:27,375 - Eh? - Vuoi sali'? 390 00:24:27,458 --> 00:24:31,250 No. Aspetto n'altri due minuti, se me risponde. 391 00:24:31,333 --> 00:24:34,166 Sennò vado a casa, che ho lasciato er cane da solo. 392 00:24:35,041 --> 00:24:38,125 Ah. Vabbè. Se vedemo domani. 393 00:24:38,708 --> 00:24:39,541 Ciao. 394 00:24:40,166 --> 00:24:43,041 Ah! Ecco che te volevo di'. Mannaggia… 395 00:24:43,125 --> 00:24:44,625 So' proprio imbecille. 396 00:24:44,708 --> 00:24:47,666 Io c'ho un cugino che è ammanicato dentro la Roma. 397 00:24:47,750 --> 00:24:50,333 - Beh? - E me regala un sacco de biglietti. 398 00:24:50,416 --> 00:24:53,291 Se 'na volta te andasse de anda' a vede' 'na partita… 399 00:24:53,375 --> 00:24:55,666 Sempre se sei della Roma. Se sei de la Lazio… 400 00:24:55,750 --> 00:25:00,083 A Pi', laziale ce sarai te. 12 anni de abbonamento in curva sud. 401 00:25:00,166 --> 00:25:02,500 Fino a quando mio marito stava bene. 402 00:25:02,583 --> 00:25:04,875 Eh… che te devo di'? 403 00:25:04,958 --> 00:25:07,500 Me manca anda' allo stadio. 404 00:25:07,583 --> 00:25:09,750 Vabbè, accetto volentieri. 405 00:25:10,583 --> 00:25:12,041 - Grazie, Pi'. - Eh. 406 00:25:12,750 --> 00:25:14,041 - Ciao. - Ciao. 407 00:25:14,125 --> 00:25:15,875 [telecronaca dalle finestre aperte] 408 00:25:19,500 --> 00:25:21,500 [portone si chiude] 409 00:25:26,791 --> 00:25:28,333 [Angelica] Mh. Mh. 410 00:25:29,250 --> 00:25:31,458 Aspetta. Ti devo dire una cosa importante. 411 00:25:32,083 --> 00:25:34,083 - Aspetta un attimo. - Che è successo? 412 00:25:34,583 --> 00:25:37,666 [Angelica si schiarisce la gola] Io è un po' di tempo che non… 413 00:25:37,750 --> 00:25:40,000 Non ti preoccupare, eh? Stai tranquilla. 414 00:25:44,583 --> 00:25:45,458 Fermati. 415 00:25:48,083 --> 00:25:50,250 - Fermati, cazzo! - Che è? Oh! 416 00:25:50,916 --> 00:25:51,750 Che hai fatto? 417 00:25:52,791 --> 00:25:54,166 Lasciami stare, per favore. 418 00:25:55,416 --> 00:25:57,000 Cioè, sei… Sei vergine? 419 00:25:57,083 --> 00:25:59,875 Ma che cazzo dici? Ti pare questo il punto? 420 00:25:59,958 --> 00:26:02,583 No, scusa. Non è successo niente, eh? 421 00:26:02,666 --> 00:26:05,333 - Sta' tranquilla. - Sei strano. Hai preso qualcosa? 422 00:26:05,416 --> 00:26:06,291 No. 423 00:26:06,875 --> 00:26:10,208 - Non ho fatto niente. Vieni qua! - Vorrei che te ne andassi. 424 00:26:10,291 --> 00:26:11,916 Ma perché, scusa? Io… 425 00:26:12,000 --> 00:26:14,041 [urla] Vai via, cazzo! Vai via! 426 00:26:14,625 --> 00:26:15,791 Vai! 427 00:26:18,916 --> 00:26:20,458 [musica angosciante] 428 00:26:21,208 --> 00:26:22,375 [ansima] 429 00:26:22,458 --> 00:26:23,458 [porta sbatte] 430 00:26:28,541 --> 00:26:30,000 [notifica cellulare] 431 00:26:35,833 --> 00:26:37,916 [Angelica, vocale] Tu sei come mio padre. 432 00:26:38,000 --> 00:26:41,708 Nascondete egoismo e violenza dietro l'alibi della malattia. 433 00:26:41,791 --> 00:26:43,500 Voi non siete malati. 434 00:26:44,500 --> 00:26:45,958 [piange] Siete solo cattivi. 435 00:26:47,541 --> 00:26:49,333 Io non ti voglio più vedere. 436 00:26:50,583 --> 00:26:51,416 Mai più. 437 00:26:53,791 --> 00:26:54,958 [clacson camion] 438 00:26:59,666 --> 00:27:00,750 [ansima] 439 00:27:01,291 --> 00:27:04,041 Cazzo, cazzo, cazzo, cazzo, cazzo. 440 00:27:05,125 --> 00:27:06,041 [colpo di clacson] 441 00:27:07,041 --> 00:27:08,291 [la musica sfuma] 442 00:27:10,583 --> 00:27:12,625 [ansima] 443 00:27:12,708 --> 00:27:13,625 Oddio. 444 00:27:13,708 --> 00:27:15,708 [suona "Carme" di Daniela Pes] 445 00:27:47,916 --> 00:27:49,916 [ansima pesantemente] 446 00:27:51,000 --> 00:27:53,000 [tossisce] 447 00:28:06,000 --> 00:28:07,833 [la canzone continua] 448 00:28:22,458 --> 00:28:24,333 [Nina] "Egli non credeva nel teatro. 449 00:28:24,416 --> 00:28:26,875 Non faceva che ridere dei miei sogni. 450 00:28:27,916 --> 00:28:31,875 Così, poco a poco, anche io ho smesso di credere, e mi sono perduta d'animo. 451 00:28:31,958 --> 00:28:33,625 E poi… 452 00:28:33,708 --> 00:28:36,000 le pene d'amo… d'amore." 453 00:28:36,083 --> 00:28:36,958 "Le pede d'amore…" 454 00:28:37,041 --> 00:28:38,458 Oddio. 455 00:28:38,541 --> 00:28:43,250 "Le pene d'amore, la gelosia, la paura continua per il piccolo. 456 00:28:43,333 --> 00:28:47,125 Divenni meschina. Una nullità. Recitavo assurdamente. 457 00:28:47,208 --> 00:28:50,416 Non sapevo che fare delle mani, non…" 458 00:28:51,458 --> 00:28:52,333 "Non…" 459 00:28:52,416 --> 00:28:55,666 Sei un'incapace! Cretina! Sei una cagna! 460 00:28:55,750 --> 00:28:58,000 Amore. Maria ha fatto una cosa assurda! 461 00:28:58,083 --> 00:29:00,916 - Entri senza bussare? - Scusa, ti volevo dire che Maria… 462 00:29:01,000 --> 00:29:04,458 Ma non mi interessa che cazzo volevi tu o Gesù Cristo sceso in terra. 463 00:29:04,541 --> 00:29:06,125 Sto provando, vattene! 464 00:29:06,708 --> 00:29:08,708 E niente, mamma è un po' nervosa. 465 00:29:08,791 --> 00:29:11,791 Vieni, Maria. Vieni, amore. Vieni dalla ma… Brava. 466 00:29:11,875 --> 00:29:13,833 Ecco la mia bambina. 467 00:29:16,666 --> 00:29:17,625 [sussurra] Scusami. 468 00:29:19,000 --> 00:29:21,916 - Scusami, la mamma è stata cattiva. - [Maria gorgheggia] 469 00:29:22,500 --> 00:29:23,458 Lo so. 470 00:29:23,541 --> 00:29:27,291 Però… la nonna rompe i coglioni, mh? 471 00:29:29,541 --> 00:29:31,583 Che facciamo? Vuoi leggere Čechov? 472 00:29:35,041 --> 00:29:36,500 Ma mo devi fuma' per forza? 473 00:29:36,583 --> 00:29:37,708 [Anna, seccata] Mmh… 474 00:29:38,583 --> 00:29:41,041 'Sto fatto che hai ricominciato a fuma' non me va giù. 475 00:29:41,708 --> 00:29:43,916 - Ma una ogni tanto. - E allora non la fuma'. 476 00:29:44,500 --> 00:29:45,750 [porta si apre] 477 00:29:46,583 --> 00:29:47,416 Eccolo. 478 00:29:47,958 --> 00:29:48,833 [porta si chiude] 479 00:29:48,916 --> 00:29:50,125 Vediamo che se inventa. 480 00:29:52,208 --> 00:29:53,625 Che è successo, a 'sto giro? 481 00:29:58,666 --> 00:29:59,791 È vero, è tutto vero. 482 00:30:04,500 --> 00:30:06,708 Ho iniziato a prendere calmanti per conto mio. 483 00:30:06,791 --> 00:30:08,083 [musica malinconica] 484 00:30:08,166 --> 00:30:09,791 Ma non me lo posso più permette'. 485 00:30:09,875 --> 00:30:13,375 Non posso più fa' male alle persone a cui voglio bene, a parti' da voi. 486 00:30:15,958 --> 00:30:18,083 Ma tu lo sai che noi ce staremo sempre, no? 487 00:30:19,916 --> 00:30:23,166 Però devi comincia' a credere più in te stesso, in quello che vali. 488 00:30:23,250 --> 00:30:24,125 E vali tanto. 489 00:30:25,583 --> 00:30:26,666 Lo so. 490 00:30:28,083 --> 00:30:29,791 È ora de cambia' veramente. 491 00:30:30,875 --> 00:30:33,250 Io di cose belle nella vita ce ne ho tante, eh? 492 00:30:33,333 --> 00:30:35,583 Maria, voi, il lavoro che amo. 493 00:30:36,208 --> 00:30:38,083 Mo c'ho pure una ragazza che… 494 00:30:38,166 --> 00:30:39,083 Una ragazza? 495 00:30:41,666 --> 00:30:43,000 La fija de Mario. 496 00:30:43,791 --> 00:30:44,791 Si chiama Angelica. 497 00:30:45,916 --> 00:30:47,208 [la musica continua] 498 00:30:47,791 --> 00:30:50,541 Me sa che ho rovinato tutto… pure con lei, però. 499 00:30:52,458 --> 00:30:54,083 Me sa che non me vole più vede'. 500 00:30:57,750 --> 00:30:59,375 Domani dico tutto alla Cimaroli. 501 00:31:00,000 --> 00:31:01,875 Le dico tutto. Lei mi aiuterà. 502 00:31:04,666 --> 00:31:06,250 Questa è la volta bona, giuro. 503 00:31:08,125 --> 00:31:09,166 Ve lo prometto. 504 00:31:10,916 --> 00:31:12,291 E io ce credo. 505 00:31:12,375 --> 00:31:13,625 Ce voglio crede'. 506 00:31:15,000 --> 00:31:15,833 Io no. 507 00:31:18,958 --> 00:31:20,625 Io non te credo più, Danie'. 508 00:31:21,833 --> 00:31:25,416 Forse, che ne so, fra sei mesi, n'anno, capirò che hai detto la verità. 509 00:31:25,958 --> 00:31:29,208 Ma per adesso… nun te credo. 510 00:31:32,916 --> 00:31:33,791 Capisco. 511 00:31:36,333 --> 00:31:38,333 [la musica continua] 512 00:31:46,333 --> 00:31:47,291 [la musica sfuma] 513 00:31:49,583 --> 00:31:50,708 Non hai mangiato. 514 00:31:50,791 --> 00:31:51,833 Questa è merda? 515 00:31:52,500 --> 00:31:54,583 La diamo al vecchio, che gli piace tanto. 516 00:31:55,250 --> 00:31:57,083 Io ho già mangiato, grazie. 517 00:31:57,166 --> 00:31:59,708 Io comunque ho fame, frocio. 518 00:31:59,791 --> 00:32:02,625 Stavolta non te la cavi con un pezzo di pizza o un supplì. 519 00:32:02,708 --> 00:32:04,333 Siamo vicino al mare. 520 00:32:05,000 --> 00:32:07,041 Una bella pasta con le vongole. 521 00:32:07,875 --> 00:32:09,791 Poi una grigliata. O un fritto? 522 00:32:10,375 --> 00:32:13,125 Poi una bottiglia di prosecco e un piatto de crudi. Vado… 523 00:32:13,208 --> 00:32:16,083 Che fai, coglione? Non te lo puoi permettere, lo sai! 524 00:32:16,583 --> 00:32:17,583 [musica tensiva] 525 00:32:17,666 --> 00:32:20,375 - Lasciami andare. - Perché? Sennò che fai? 526 00:32:20,458 --> 00:32:23,750 Mi meni pure se ho un braccio rotto? Dai. Forza. 527 00:32:23,833 --> 00:32:25,333 Io credo… 528 00:32:26,583 --> 00:32:28,625 che Daniele possa andare. 529 00:32:30,541 --> 00:32:34,083 Mi pare che abbia scontato abbastanza la sua colpa. Mh? 530 00:32:34,666 --> 00:32:38,125 E non ti dimenticare che sei stato tu a provocarlo. 531 00:32:38,208 --> 00:32:39,500 È vero. 532 00:32:40,333 --> 00:32:43,500 Daniele non ha fatto niente di male. Quindi, basta litigare, no? 533 00:32:44,375 --> 00:32:46,250 Daniele è un bravo ragazzo. 534 00:32:46,833 --> 00:32:48,416 È gentile con tutti, 535 00:32:48,500 --> 00:32:49,375 lui. 536 00:32:50,208 --> 00:32:52,708 La principessa ha cambiato idea sullo schiavo? 537 00:32:53,666 --> 00:32:55,958 Forse perché lui le ha leccato il culo. 538 00:32:56,500 --> 00:32:57,666 Tesoro. 539 00:32:58,708 --> 00:33:00,791 Io sono da sempre una donna. 540 00:33:02,250 --> 00:33:05,250 Il mio corpo è nato casualmente con l'uccello. 541 00:33:06,208 --> 00:33:07,666 Anche bello grosso. 542 00:33:08,458 --> 00:33:11,583 Ma dell'uomo, io non ho soltanto quello. 543 00:33:12,416 --> 00:33:15,625 E non ti rivolgere mai più a me con quel tono. 544 00:33:17,125 --> 00:33:19,791 Sappi che io posso vivere tranquillamente in prigione 545 00:33:19,875 --> 00:33:22,000 dopo aver cavato gli occhi ad uno come te. 546 00:33:24,208 --> 00:33:25,416 E adesso, 547 00:33:25,500 --> 00:33:30,416 chiedi scusa a me e poi chiedi scusa anche a Daniele. 548 00:33:33,708 --> 00:33:34,541 Scusa. 549 00:33:36,458 --> 00:33:38,166 Non ho sentito. 550 00:33:39,625 --> 00:33:41,166 Scusa, Matilde. 551 00:33:41,250 --> 00:33:42,208 Bene. 552 00:33:43,125 --> 00:33:45,333 E ora chiedi scusa anche a Daniele. 553 00:33:49,000 --> 00:33:50,291 Scusa anche tu. 554 00:33:51,125 --> 00:33:53,625 "Daniele, scusa." 555 00:33:56,250 --> 00:33:57,458 Daniele, scusa. 556 00:33:58,958 --> 00:33:59,791 Bravo. 557 00:34:00,375 --> 00:34:01,250 [la musica sfuma] 558 00:34:18,250 --> 00:34:20,833 Eh. Voglio chiederti una cosa. 559 00:34:20,916 --> 00:34:21,750 Dimmi. 560 00:34:22,708 --> 00:34:24,625 - Voglio telefonare a casa. - Certo. 561 00:34:29,416 --> 00:34:32,541 - Aspetta che esco. - Non serve, tanto non capirai una parola. 562 00:34:45,500 --> 00:34:47,083 [musica sentimentale] 563 00:34:48,875 --> 00:34:50,875 [parla in arabo algerino] 564 00:35:18,625 --> 00:35:20,625 [la musica continua] 565 00:35:45,666 --> 00:35:47,083 [la musica sfuma] 566 00:35:48,208 --> 00:35:49,208 Come è andata? 567 00:35:49,291 --> 00:35:50,291 Eh… 568 00:35:51,625 --> 00:35:54,625 Mia madre, quando mi ha sentito, si è messa a piangere. 569 00:35:54,708 --> 00:35:56,666 Le cose non vanno bene, là. 570 00:35:57,333 --> 00:36:01,500 Lavora solo mio fratello più grande, e i più piccoli e lei stanno a casa. 571 00:36:02,791 --> 00:36:03,875 E tuo padre? 572 00:36:03,958 --> 00:36:06,916 Mio padre è morto quando avevo dieci anni. 573 00:36:07,708 --> 00:36:10,625 Faceva il muratore, come il padre di Alessandro. 574 00:36:11,208 --> 00:36:13,625 Ma lui non è morto nel suo letto, 575 00:36:14,208 --> 00:36:16,250 è caduto da un palazzo in costruzione. 576 00:36:16,833 --> 00:36:17,958 [musica drammatica] 577 00:36:18,041 --> 00:36:22,500 Allora, mia madre, per non stare da clandestina a Marsiglia, 578 00:36:22,583 --> 00:36:24,250 è tornata in Algeria. 579 00:36:25,875 --> 00:36:27,000 Con i miei fratelli. 580 00:36:27,916 --> 00:36:30,791 E io… [ride e tira su col naso] 581 00:36:30,875 --> 00:36:34,500 …sono rimasto in Francia per diventare calciatore professionista. 582 00:36:36,541 --> 00:36:38,833 Adesso sperava che le dicessi 583 00:36:38,916 --> 00:36:43,333 che con il calcio è andata bene e che magari potevo mandare qualche soldo. 584 00:36:44,875 --> 00:36:48,625 Non sono riuscito a dirle una bugia, ma le ho detto che… 585 00:36:50,416 --> 00:36:52,500 in Italia c'è tanto lavoro. 586 00:36:54,041 --> 00:36:55,791 E che mi sto dando da fare. 587 00:36:56,750 --> 00:36:57,583 Bravo. 588 00:36:59,166 --> 00:37:01,041 Vabbè, adesso tu uscirai da qua, no? 589 00:37:01,916 --> 00:37:03,666 Che pensi che farai? 590 00:37:03,750 --> 00:37:04,875 Che farò? 591 00:37:05,958 --> 00:37:08,375 Il matto. O il criminale. 592 00:37:08,458 --> 00:37:11,250 Voi europei siete molto bravi a farci diventare così. 593 00:37:11,791 --> 00:37:15,250 Siamo utili fino a quando siamo forti, sappiamo sopportare la fatica, 594 00:37:15,333 --> 00:37:19,041 correre, giocare a pallone, come voi non avete più la voglia di fare. 595 00:37:20,625 --> 00:37:26,166 Ma quando ci rompiamo, ci buttate via. E avanti un altro! Comme les esclaves. 596 00:37:33,791 --> 00:37:34,958 [la musica sfuma] 597 00:37:35,041 --> 00:37:37,958 Allora, mercoledì prossimo, eh… 598 00:37:38,041 --> 00:37:41,541 Alessandro Proietti verrà trasferito in una RSD. 599 00:37:43,041 --> 00:37:44,291 Lunedì appena arrivo 600 00:37:44,375 --> 00:37:48,125 preparo il foglio di dimissioni, la scheda sanitaria e tutto il resto. 601 00:37:48,208 --> 00:37:49,291 Bagaglio non ce l'ha. 602 00:37:49,875 --> 00:37:51,458 Perfetto, Pino. Grazie. 603 00:37:51,541 --> 00:37:53,875 Prego. Posso anda', che finisco con le terapie? 604 00:37:53,958 --> 00:37:54,958 Sì, sì, vada pure. 605 00:37:58,583 --> 00:38:00,375 Sei triste che Alessandro se ne va? 606 00:38:02,166 --> 00:38:03,208 Sì, un po'. 607 00:38:04,541 --> 00:38:07,458 - Però so che andrà a stare meglio. - Eh, sì. 608 00:38:08,958 --> 00:38:11,083 Ma che c'hai? Mi devi dire qualcosa? 609 00:38:13,625 --> 00:38:14,500 No. 610 00:38:15,333 --> 00:38:16,208 Sì, o no? 611 00:38:17,916 --> 00:38:21,291 Sì, però, magari glielo dico un'altra volta. 612 00:38:21,375 --> 00:38:23,333 Adesso sto pensando solo ad Alessandro. 613 00:38:24,791 --> 00:38:29,708 Va bene. Senti, quando vuoi parlare… lo sai, io sono qua. Come sempre. 614 00:38:29,791 --> 00:38:31,541 Sì. E grazie. 615 00:38:31,625 --> 00:38:32,583 Ah, una cosa. 616 00:38:33,250 --> 00:38:37,291 Possiamo portare Alessandro fuori, magari con Madonnina, così lo salutiamo? 617 00:38:40,625 --> 00:38:41,500 Sì o no? 618 00:38:42,041 --> 00:38:42,875 Mh… 619 00:38:43,416 --> 00:38:44,541 Giorgio! 620 00:38:45,375 --> 00:38:46,208 Oh! 621 00:38:47,708 --> 00:38:48,625 Non ce sta. 622 00:38:49,625 --> 00:38:50,625 Giorgio! 623 00:38:55,166 --> 00:38:56,416 Oh! A Gio'! 624 00:38:56,500 --> 00:39:00,166 A Madonni'! Sei tornato, eh? 625 00:39:00,666 --> 00:39:03,208 Se magna bene, qua. Di' la verità. 626 00:39:04,625 --> 00:39:07,125 Gio', te devo da' una bella notizia. 627 00:39:07,791 --> 00:39:11,208 Trasferiscono Alessandro in un posto in cui lo possono aiuta' de più. 628 00:39:14,333 --> 00:39:15,833 Cioè, lo portano via? 629 00:39:16,666 --> 00:39:19,666 Sì, però in un posto dove lo possono fa' sta' meglio. 630 00:39:20,250 --> 00:39:22,875 E dovrei esse' contento, Danie'? 631 00:39:25,916 --> 00:39:27,125 Dici davvero? 632 00:39:28,000 --> 00:39:32,500 O pure te sei diventato uno de quelli che a Giorgio lo pigliano in giro? 633 00:39:34,333 --> 00:39:36,583 Che pensan che Giorgio è un ragazzino, 634 00:39:37,458 --> 00:39:40,708 come quelli che non m'hanno fatto vede' mi' madre. 635 00:39:40,791 --> 00:39:41,875 Madonnina mia. 636 00:39:43,458 --> 00:39:45,250 No. Non è una bella notizia, Gio'. 637 00:39:47,750 --> 00:39:49,916 Però non ce potemo fa' niente, né io, né te. 638 00:39:51,916 --> 00:39:53,416 Tocca impara' a esse' grandi. 639 00:39:55,625 --> 00:39:57,041 Però, oh. 640 00:39:57,875 --> 00:40:01,125 Lo annamo a trova'. Te lo prometto che lo annamo a trova'. 641 00:40:03,375 --> 00:40:04,666 Tocca esse' grandi. 642 00:40:07,666 --> 00:40:11,250 Però quanto è brutto esse' grandi, Danie'? 643 00:40:11,333 --> 00:40:13,916 [Daniele] Lo so che è brutto, ma non potemo fa' nient'altro. 644 00:40:14,000 --> 00:40:17,250 Tocca farlo pe' forza, sennò da qua non ce ne annamo più. 645 00:40:18,541 --> 00:40:22,541 Io qua ce sto bene. A me basta che me fanno cura' li fiori. 646 00:40:26,041 --> 00:40:29,125 Tranquillo, Alessa', che non se perdemo. 647 00:40:31,000 --> 00:40:32,458 Te venimo a trova', ha detto. 648 00:40:35,083 --> 00:40:36,708 Ce pensa Giorgio tuo. 649 00:40:39,208 --> 00:40:41,083 Li voi vede' i fiori nuovi, Alessa'? 650 00:40:42,708 --> 00:40:46,625 E vie', va', vie' co' Giorgio. A Madonni', vie' pure te. 651 00:40:51,375 --> 00:40:52,666 [Madonnina] Oh, oh! 652 00:41:03,166 --> 00:41:04,333 [musica dolce] 653 00:41:05,375 --> 00:41:06,375 [bip cellulare] 654 00:41:06,458 --> 00:41:07,333 Ciao. 655 00:41:08,583 --> 00:41:10,541 Ti mando questo messaggio per… 656 00:41:12,125 --> 00:41:13,416 Per chiederti scusa. 657 00:41:15,500 --> 00:41:19,375 Hai ragione tu. A volte, dietro la malattia ci si nasconde. 658 00:41:19,916 --> 00:41:21,500 A volte diventa un alibi. 659 00:41:23,125 --> 00:41:24,875 Io però te voglio chiede' una cosa. 660 00:41:27,250 --> 00:41:28,625 Dammi un'altra possibilità. 661 00:41:30,750 --> 00:41:36,083 Io ci sto provando a cambiare, a essere diverso. Ci sto provando. 662 00:41:39,083 --> 00:41:41,125 E poi non voglio che ci lasciamo così. 663 00:41:42,666 --> 00:41:43,625 Per favore. 664 00:41:52,083 --> 00:41:53,000 'Ndo cazzo stanno? 665 00:41:55,791 --> 00:41:56,750 Giorgio. 666 00:41:58,666 --> 00:42:00,291 Giorgio! 667 00:42:00,375 --> 00:42:01,791 Giorgio! 668 00:42:04,458 --> 00:42:05,541 Giorgio! 669 00:42:05,625 --> 00:42:06,875 [musica concitata] 670 00:42:07,708 --> 00:42:08,708 Fermate! 671 00:42:21,666 --> 00:42:24,750 Daje, Madonni', daje. Daje, a Madonni'. 672 00:42:28,750 --> 00:42:29,916 Dai, eh? Dai. 673 00:42:34,083 --> 00:42:35,416 Te porto al mare, Alessa'! 674 00:42:35,500 --> 00:42:36,458 Giorgio! 675 00:42:38,083 --> 00:42:38,916 Giorgio! 676 00:42:50,958 --> 00:42:52,416 [la musica sfuma] 677 00:42:58,125 --> 00:43:00,583 Hai visto, Alessa'? T'ho portato al mare. 678 00:43:01,416 --> 00:43:02,833 E ce sta pure er pedalò. 679 00:43:05,375 --> 00:43:06,500 Oh! 680 00:43:06,583 --> 00:43:09,083 - [Daniele, da lontano] Giorgio! - Eccoci qua. 681 00:43:09,166 --> 00:43:10,083 [Daniele] Giorgio! 682 00:43:10,166 --> 00:43:12,166 - Ecchice qua! - [Daniele] Ah Gio'! 683 00:43:13,833 --> 00:43:14,833 [Madonnina] Oh! 684 00:43:15,416 --> 00:43:16,250 Giorgio! 685 00:43:17,416 --> 00:43:19,166 Madonni', damme 'na mano. Spingi. 686 00:43:19,833 --> 00:43:21,166 Spingi! 687 00:43:21,791 --> 00:43:23,166 Che stai a fa'? Oh! 688 00:43:23,250 --> 00:43:25,291 - Lo porto via. Levate. - Ma via dove? 689 00:43:25,375 --> 00:43:27,625 - Via da qua. - Ma non se po'! Dove lo porti? 690 00:43:27,708 --> 00:43:31,833 E invece se po'! Sei te che non puoi. Che sei diventato come a loro. 691 00:43:31,916 --> 00:43:34,375 Oh! Oh! 692 00:43:34,458 --> 00:43:35,625 Madonnina mia! 693 00:43:40,833 --> 00:43:43,250 Hai visto? Pure lui se ne vole anna'! 694 00:43:44,250 --> 00:43:48,000 C'avete ragione voi, c'avete! Annamo! Dai! 695 00:43:48,083 --> 00:43:51,000 - Dai! Vai! Dai! Annamo via! - Forza a spigne. 696 00:43:51,083 --> 00:43:52,750 [tutti] Oh! 697 00:43:52,833 --> 00:43:55,375 [suona "Conchiglie" di Andrea Laszlo De Simone] 698 00:43:56,125 --> 00:43:59,083 M'hai fracicato! Dai! Oh! 699 00:44:00,041 --> 00:44:03,041 - Annamo via da 'sto mondo di merda! - Dai! 700 00:44:03,125 --> 00:44:05,791 Alessandro è il capitano nostro. Verso il sole! 701 00:44:05,875 --> 00:44:08,041 - Verso il sole! - Madonnina mia! 702 00:44:08,125 --> 00:44:09,041 Vai! 703 00:44:09,125 --> 00:44:10,458 [esultano tutti] 704 00:44:10,541 --> 00:44:11,625 Madonnina mia! 705 00:44:11,708 --> 00:44:14,125 ♪ Siamo solo conchiglie ♪ 706 00:44:14,208 --> 00:44:15,208 Madonnina mia! 707 00:44:15,291 --> 00:44:17,041 Madonnina mia! 708 00:44:19,500 --> 00:44:21,625 - Madonnina! Di là, di là. - Madonnina mia! 709 00:44:21,708 --> 00:44:26,208 ♪ Niente potrà tornare A quando il mare era calmo ♪ 710 00:44:26,291 --> 00:44:27,541 Madonnina! 711 00:44:50,166 --> 00:44:52,166 ♪ Ti sei un po' spaventato ♪ 712 00:44:53,375 --> 00:44:55,375 ♪ Proprio come pensavo ♪ 713 00:44:59,916 --> 00:45:02,166 ♪ Vedrai, non serve a niente ♪ 714 00:45:03,166 --> 00:45:05,750 ♪ Rintanarti in te stesso ♪ 715 00:45:09,291 --> 00:45:11,833 ♪ Siamo solo conchiglie ♪ 716 00:45:12,500 --> 00:45:14,291 ♪ Sparse sulla sabbia ♪ 717 00:45:19,000 --> 00:45:21,416 ♪ Niente potrà tornare ♪ 718 00:45:22,166 --> 00:45:24,166 ♪ A quando il mare era calmo ♪ 719 00:45:47,541 --> 00:45:51,083 ♪ Non più ♪ 720 00:45:57,125 --> 00:46:00,541 ♪ Non più ♪ 721 00:46:06,750 --> 00:46:11,000 ♪ Non più ♪ 722 00:46:16,375 --> 00:46:19,833 ♪ Non più ♪ 723 00:50:16,833 --> 00:50:18,833 [la canzone sfuma]